DIY filmo įgarsinimas
Moderators: Slasher, Otis, ZeaLot, soundchaser
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
DIY filmo įgarsinimas
Turiu minčių pats, namų salygomis pamėginti įgarsinti filmą. Ta prasme Lietuviškai įgarsinti, kad būtu kaip per teliką.
Kaip tą padaryt? įsivaizduoju kad reik kažkokį papildomą treką tiesiog prie filmo įdėt, bet kaip padaryt, kad liktu ir originalo garsas? ir kaip jį poto uždėt ant filmo? Kokių nors techninių patarimų turit?
Kaip tą padaryt? įsivaizduoju kad reik kažkokį papildomą treką tiesiog prie filmo įdėt, bet kaip padaryt, kad liktu ir originalo garsas? ir kaip jį poto uždėt ant filmo? Kokių nors techninių patarimų turit?
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
KAIRO norėčiau Lietuviškai padaryt, nes net rusiškai nė titrų nei vertimų nerandu. Norėčiau kad pažiūrėtu visi kas nemoka angliškai , pvz mano mama beto manau būtu įdomi patirtis pačiam
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
o tai galiu aš tiesiog įkalbėt treką ir poto jį kažkaip sumixuot su filmo garsu su tuo adobe? ar būtinai reikia tą naują treką kartu įrašinėt ir savo balsą ir filmo garsą?
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/
o ne geriau būtų subtitruoti? nes esu matęs mėgėjiškai garsintą Apocalypto, tai tik džiaugiausi, kad ten labai mažai kalbama. namų sąlygomis garsinant vistiek lieka visi tie pašaliniai triukšmai, šnypštimas, balso distoršinas jei mikrofonas nėra profesionalus ir tt
"Dump these chemicals in the graveyard, what could go wrong?"
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
aišku geriau, bet daugiau darbo ir ne taip smagu
Be to kaip daromi subai - išvis neturiu supratimo
Nors iš tikro gal ir verta pasėdėti būtu...
Be to kaip daromi subai - išvis neturiu supratimo
Nors iš tikro gal ir verta pasėdėti būtu...
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/
tai jo, atskirai įkalbi, aš taip ir sakiau, bet kažkaip turbūt nelabai aiškiai paaiškinauGOREBORGAS wrote:o tai galiu aš tiesiog įkalbėt treką ir poto jį kažkaip sumixuot su filmo garsu su tuo adobe? ar būtinai reikia tą naują treką kartu įrašinėt ir savo balsą ir filmo garsą?
teko edintis subus su SubtitleTool - gana paprasta, kai įsikerti.GOREBORGAS wrote:aišku geriau, bet daugiau darbo ir ne taip smagu
Be to kaip daromi subai - išvis neturiu supratimo
Nors iš tikro gal ir verta pasėdėti būtu...
Sub'ai n kartų geriau būtų. Nes dažniausiai įgarsinimas, kad ir profesionalus tik gadina įspudį. žinoma nenuvertinu GOREBORGO įgarsinimo sugebėjimų , bet net ir nesuprantant originalo kalbos, jos, pašalinių garsų neužgožtas, girdėjimas leidžia lengviau pajusti emocijas, baimę ir t.t. O ir sub'ų kurti pačiam nuo nulio nereikėtų - paimi angliškus, kur laikas jau suderintas ir tiesiog verti.
"If two grown men can't make a pervert happy for a few minutes, in order to watch a film about zombies, then maybe we should all just move to Iran!"
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1238
- Joined: 2007-07-12, 05:16
- Location: Vilnius
- Contact:
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
EUREKA!!!redvirus wrote:paimi angliškus, kur laikas jau suderintas ir tiesiog verti.
o kaip su Lietuviškais simboliais? Jei tarkim su Wordu versti tai po to rodytu juos pvz dvd grotuvas normaliai?
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
Pabandžiau biški tai per VLC eina normaliai, gražiai Labai džiaugiuosi
Kaži ar per dvd grotuvą irgi nebus problemų ir nepavirs LT simboliai kringeliais?
Tai greit ir išversiu,. reik tik sugalvot kur įmest, kad visi lopai galėtu siūstis. Linkomanijoj reik būt supermenu, kad uploadint galėtum
Kaži ar per dvd grotuvą irgi nebus problemų ir nepavirs LT simboliai kringeliais?
Tai greit ir išversiu,. reik tik sugalvot kur įmest, kad visi lopai galėtu siūstis. Linkomanijoj reik būt supermenu, kad uploadint galėtum
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
-
- SIAUBAS.LT tarnas
- Posts: 1131
- Joined: 2006-06-21, 10:56
- Location: Vilnius
- Contact:
Nu va, Išverčiau! http://rapidshare.com/files/153530103/K ... _.srt.html
Gal ir netobulai, bet bus ok.
Padėkite sugalvot kaip išplatint
Gal ir netobulai, bet bus ok.
Padėkite sugalvot kaip išplatint
I am the devil. And I'm here to do the devil's work.
http://kirashorror.blogspot.com/
http://kirashorror.blogspot.com/